翻訳サービスの特徴
私たちは、常に筆者の視点で考えながら翻訳します。
これまで「訳文を読んでも、直訳で意味が分からない」「訳文の趣旨が理解できない」というご経験ありませんか?私たちは常に筆者の視点や読者の立場を考え、複雑な文章構造でも、分かり易い文章、読み易い文章に仕上げるよう心掛けています。 基本情報を事前に必ず確認します。
文字だけを見ても、「何のためにこの資料を使用するのか」分からない場合があります。私たちは、お客様の立場で翻訳資料の重要性を認識し、翻訳に心掛けています。 ここまで対応しています。
私たちは、翻訳成果物を作品として認識しています。例えば、プレゼンテーション用のパワーポイント資料を翻訳する場合、文字翻訳の完成をもって完了と言えません。私たちは、文字のフォントやサイズを調整するだけでなく、改行や図形の位置など全体の見栄えを整えます。お客様が手を加えることなく、そのまま読者に配布できる状態に仕上げていきます。 |