Q: |
簡体字と繁体字の違いは何ですか? |
A: |
字形が違います → 学习(簡体字) 學習(繁体字)
語彙が違います → 中学(大陸) 國中(台湾)
使用地域が違います → 簡体字は主に中国大陸内で使用され、繁体字は香港、台湾、シンガポールなどで使用されています。 |
Q: |
リライティングは何ですか? |
A: |
リライティングとは、文書を推敲することを指します。
ネイティブスピーカーが加筆・校閲を行い、より自然で読み易い文章に磨き上げます。 |
Q: |
翻訳作業中の原文修正は可能ですか? |
A: |
原文の修正は都度ご教示いただければ訳文に反映させます。
翻訳終了後も同様に対応いたします。 |
Q: |
英語から中国語への翻訳を依頼することは可能ですか? |
A: |
はい、承ります。 |
Q: |
2回目以降、前回と同じ翻訳者に依頼することは可能ですか? |
A: |
なるべくご要望に応じるようにします。 |
Q: |
翻訳のトライアルは可能ですか? |
A: |
初回のご依頼、或いは翻訳の量が多い場合は対応させていただきます。 |
Q: |
複雑なグラフや図形の翻訳を依頼することは可能ですか? |
A: |
はい、承ります。なるべく基データの提供をお願いいたします。 |
Q: |
原稿は紙原稿しか持っていませんが、依頼できますか? |
A: |
はい、承ります。但し、文字数をカウントするのに時間がかかる場合があります。判読ミス防止のため、手書き原稿はご遠慮下さい。 |
Q: |
最少翻訳量の規定はありますか? |
A: |
特に制限はありません。お気軽にお問合せください。 |
その他ご質問などございましたら、お問合せフォームからお願いいたします。